Ну я таких "учителей" видел и вертел на пенисе(слово латинское)
Закон о запрете заимстованиях
Закон о запрете заимстованиях
Про "смесь "французского с нижегородским" ещё Грибоедов писал, Вообще-то.
Сейчас напихали слова, автоматически заимствованные из английского при наличии русских синонимов. В итоге получается та самая грибоедовская смесь с претензией.
Никто не предлагает говорить "мокроступы" вместо галош, но определённые ограничения нужны.
Вообще достали идиотские сочетания типа "в данном кейсе". Правда, невозможно сказать/написать " в данном случае"? Мне, например, сначала вспоминантся перевод "в данной коробке/ящике" и получается полный бред.
Когда я первый раз услышала "наращивать компетенции" и "какими компетенциями обладает этот специалист" - долго пыталась понять о чем, собственно, речь в теме о циклах повышения квалификации.
"Трейлер" - оказался анонсом о выходе фильма или книги, а не машиной для перевозки больших грузов.
тренд — тенденцией; фэшн — модой; таунхаус (напомнивший по произношению дом для даунов) — индивидуальным сблокированныы домом.
И джанк-фуд — высококалорийная пища; джет — самолет - это ещё самые безобидные из примеров,
В принципе, в наше время можно услышать и что-то типа: «Если он этот таск зафакапит, а мне опять придется баги фиксить, я засабмичу шефу репорт и не буду аппрувить энгежмент на следующий проект». Или получить сообщение "Заапрувили мой форкаст, нужно сейлзам кипиай инкризить.Спринт кончается, а у нас инкремент не выкачен.Асайнь таску асап!"
Не, если устраивает такое, то нет проблем. Главное же - чтоб никто свободу личности не ограничивал какими-то дурацкими законами, правда же?...
... и похер, что искусственные заимствования, применённые там, где есть действующие синонимы, непонятны большинству русскоязычных. Главное, чтоб звучало покрасивше и демонстрировало владение английским на уровне автоматизма, мешающее вспомнить русские синонимы.
Практически современные ТатьяныЛарины: "Она по-русски мало знала,
Журналов наших не читала,
И изъяснялся с трудом
На языке своём родном".
Сейчас напихали слова, автоматически заимствованные из английского при наличии русских синонимов. В итоге получается та самая грибоедовская смесь с претензией.
Никто не предлагает говорить "мокроступы" вместо галош, но определённые ограничения нужны.
Вообще достали идиотские сочетания типа "в данном кейсе". Правда, невозможно сказать/написать " в данном случае"? Мне, например, сначала вспоминантся перевод "в данной коробке/ящике" и получается полный бред.
Когда я первый раз услышала "наращивать компетенции" и "какими компетенциями обладает этот специалист" - долго пыталась понять о чем, собственно, речь в теме о циклах повышения квалификации.
"Трейлер" - оказался анонсом о выходе фильма или книги, а не машиной для перевозки больших грузов.
тренд — тенденцией; фэшн — модой; таунхаус (напомнивший по произношению дом для даунов) — индивидуальным сблокированныы домом.
И джанк-фуд — высококалорийная пища; джет — самолет - это ещё самые безобидные из примеров,
В принципе, в наше время можно услышать и что-то типа: «Если он этот таск зафакапит, а мне опять придется баги фиксить, я засабмичу шефу репорт и не буду аппрувить энгежмент на следующий проект». Или получить сообщение "Заапрувили мой форкаст, нужно сейлзам кипиай инкризить.Спринт кончается, а у нас инкремент не выкачен.Асайнь таску асап!"
Не, если устраивает такое, то нет проблем. Главное же - чтоб никто свободу личности не ограничивал какими-то дурацкими законами, правда же?...
... и похер, что искусственные заимствования, применённые там, где есть действующие синонимы, непонятны большинству русскоязычных. Главное, чтоб звучало покрасивше и демонстрировало владение английским на уровне автоматизма, мешающее вспомнить русские синонимы.
Практически современные ТатьяныЛарины: "Она по-русски мало знала,
Журналов наших не читала,
И изъяснялся с трудом
На языке своём родном".
Закон о запрете заимстованиях
Чтобы что? Розгами холопов сечь? Ты же понимаешь, что это дичь, сродни желанию сделать волка вегетарианцем? Откуда такие желания - всё контролировать? Великодержавный шовинизм, не иначе.
Приставишь к каждому инспектора по чистоте словесности? Проще сделать страну немых, и то - на пальцах кривляться будут.
Так это твоя личная жопоболь, не более.
Дело не в "устраивает", как ты не поймёшь, глюпий женсчина?
Отправлено спустя 3 минуты 44 секунды:
Проще всего - запретить то, что не нравится. Инфантильная позиция. Сложнее - влиять в правильном русле. Но эта слоожнааа, хнык-хнык, лучше запретить выражаться непонятными словами. Что эта молодежь себе позволяет вообще? Какой-то рок-н-ролл, брюки клёш, а причёски, ты причёски их видел, ну?
Недалекие люди. Их большинство.
Закон о запрете заимстованиях
DIYMan, этот твой поток эмоций - он о чем? О твоей продвинутости, умный мущщина, или абы высказаться?
Я привела аргументы, представив реальное использование надуманных "ангицизмов", искусственно применённых в речи, при наличии синонимов.
Ты в ответ не привёл ни единого довода, но эмоционально продемонстрировать позицию нищасного стиляги, которому запретили рок-н-ролл танцевать.
Подростковый бунт ради бунта, только и всего. Ах, тебе клеши запретили - так ты пойдёшь и сошьешь "колокола" 50+ и неважно, что будешь выглядеть как в юбке и путаться в ногах.
Может, пора уже пересмотреть инфантильную реакцию на разумные ограничения? А то с крыши тоже почему:то прыгать запрещают. Может, знают чего - или просто наступают на горло вольнолюбивой молодёжи?
Я привела аргументы, представив реальное использование надуманных "ангицизмов", искусственно применённых в речи, при наличии синонимов.
Ты в ответ не привёл ни единого довода, но эмоционально продемонстрировать позицию нищасного стиляги, которому запретили рок-н-ролл танцевать.
Подростковый бунт ради бунта, только и всего. Ах, тебе клеши запретили - так ты пойдёшь и сошьешь "колокола" 50+ и неважно, что будешь выглядеть как в юбке и путаться в ногах.
Может, пора уже пересмотреть инфантильную реакцию на разумные ограничения? А то с крыши тоже почему:то прыгать запрещают. Может, знают чего - или просто наступают на горло вольнолюбивой молодёжи?
-
- старейшина
- Сообщения: 1194
- Зарегистрирован: 23.10.19 00:22
- Пол: Ж
Закон о запрете заимстованиях
Это из-за отсутствия нормального образования, а не из-за влияния иностранных языков.
Я сейчас страшную вещь скажу, моя подруга-одесситка по-русски говорит и пишет грамотнее большинства знакомых россиян. И это при том, что в моем окружении в основном люди с высшим образованием и даже учеными степенями. «Поедим кататься на лыжах»:/ «сейчас прополесошу»… итд. Я киплю от возмущения каждый раз, когда получаю подобные сообщения.
Закон о запрете заимстованиях
Меньше употребляй горячительных напитков - и ты даже научишься понимать смысл текста.
Пока что кроме потока сознания или почти случайного набора слов у тебя трудно что:то вменяемое увидеть.
Это из:за желания "быть в тренде"., а не из:за плохого образования
Умение осознать значение этого англизированного новояза подразумевает неплохую ориентированность в английском, например. Уровень умственного развития у них как раз-таки неплохой.
Я говорила о создании этого искусственного языка и попытку его использования в широкой практике как веяние моды.
В какой-то из тем на АБФ совсем недавно кто-то эдак с превосходством поучал другого участника, что говорить "в неглиже" - неправильно .Whale-calf писал(а): ↑29.01.23 12:29в основном люди с высшим образованием и даже учеными степенями.
И тот, бедолага, согласился.
Это был реальный цирк.
По той простой причине, что "неглиже" - это русская транскрипция французского négligé, букв. небрежное. Так называлась домашняя одежда в те времена, когда женщины обязаны были переодеваться по шести раз на дню.
Прямой перевод "она была в утреннем неглиже" - "она была одета в одежду после сна перед платьем для завтрака". Примерно так - халат/капот и сорочка.
" Неглиже" - это существительное, поэтому употребляется с предлогом.
В процессе использования слова русские его постепенно превратили в наречие (не уверена, что во французском есть наречие неглиже с таки же значением) - и начали использовать без предлога, подразумевая, что дама была одета "неглиже", т. е. небрежно. Но это уже - последующая трансформация от людей, не владевших французским на уровне русского дворянства и не знавших реалий той жизни.
Вдобавок, наши перенесли к "неглиже" правило " не использовать с предлогом" по внешнему сходству с анфас (перевод "в лицо", т. е. два предлога " В" подряд не используются) . Ущучив это - наравне с анфасом применили и к неглиже правило "без предлога"..
Но пальцы гнут - как академики-филологм
-
- старейшина
- Сообщения: 1194
- Зарегистрирован: 23.10.19 00:22
- Пол: Ж
Закон о запрете заимстованиях
Походу, я не ясно изложила историю применения термина "негоиже".
Звиняйте, как смогла.
-
- старейшина
- Сообщения: 1194
- Зарегистрирован: 23.10.19 00:22
- Пол: Ж
Закон о запрете заимстованиях
Я вам вот на это ответила, что изначально это французское прилагательное, которое использовали для обозначения наряда/ внешнего вида дамы, еще не успевшей привести себя в порядок. А не "халат/ сорочка", как вы писали, для этого во французском есть "robe de chambre/robe de nuit".
Закон о запрете заимстованиях
Да забей. Для неё это норма - вбросить, включить демагогию, жидко обделаться, уйти в туман. Злобная, недалёкая, вымещающая личные обиды на других людях. Не умеющая ни в логику, ни в аллегории, умеющая только обсирать. Потерянный кадр, так то.Whale-calf писал(а): ↑30.01.23 16:04Я вам вот на это ответила, что изначально это французское прилагательное
Закон о запрете заимстованиях
«Она сидит, опершись локтями на стол, положив лицо в ладони, и мечтает, дремлет или… плачет. Она в неглиже, не затянута в латы негнущегося платья, без кружев, без браслет, даже не причесана; волосы небрежно, кучей лежат в сетке; блуза стелется по плечам и падает широкими складками у ног». И. А. Гончаров, «Обрыв».
Наверное, Гончаров был не в курсе
Твоя потрясаяющая тупость в сочетании с алкоголизмом даёт совершенно дикую смесь
Закон о запрете заимстованиях
DIYMan, общеизвестная истина: синька - зло.
И когда видишь алкашей из бывших интеллектуалов - очень хорошо прослеживается распад личности из благодушного пьянчужки в полное чмо.
И когда видишь алкашей из бывших интеллектуалов - очень хорошо прослеживается распад личности из благодушного пьянчужки в полное чмо.
Закон о запрете заимстованиях
DIYMan, первым делом при алкоголизме страдают лобные доли, порождая тупую дурашливость и примитивные речевые построения. Ну и примитивный юмор и хамство - оттуда же. Именно поэтому у бывш. интеллектуалов скорость распада личности наиболее впечатляюще выглядит.
И манипуляции получаются очень тупыми.
Но оставляют алкашу впечатление, что он круто так победил всех.
Синька - зло.
И манипуляции получаются очень тупыми.
Но оставляют алкашу впечатление, что он круто так победил всех.
Синька - зло.
- Товарищ Баба
- аксакал
- Сообщения: 4729
- Зарегистрирован: 14.02.11 07:42
Закон о запрете заимстованиях
Чтобы не заимствовать чужое, надо придумывать свое.
И не просто придумывать, а сделать так,
чтобы наши "придумки" разлетались по миру,
как горячие пирожки.
А для этого надо быть "впереди планеты всей".
На дворе век технологий, так-то.
Поэтому, у кого технологии, тот и впереди.
А не наоборот.
Хотя, тут тоже не все так просто.
Например, Китай.
Вроде, страна не отсталая,
можно даже сказать, высокотехнологичная,
однако нельзя сказать, что весь мир заимствует
слова у китайцев.
Во первых, язык довольно сложный.
А во вторых, технологии спижженные.
А мы даже спиздить нормально не можем.
Так чего мы хотим?
Вот, текст для примера -
а к исконно русскому?
Разве что "синька".
Ну, "чмо" еще.
Кому нахер сдались эти слова?
Такого говна у всех и без наших слов навалом.
Кароч, ничего плохого в заимствованиях нет.
Не вижу проблемы.
Во всяком случае, в обиходе,
все как говорили на нормальном русском, так и говорят.
Ну, разве что среди молодежи организовался своеобразный сленг.
Так он и у нас был, в свое время.
Пофиг ваще.
Данная проблема существует только у тупых блогерш
(агрессировать, эмоционировать)
и у депутатов ГД (спикер, кворум и прочие инаугурации)
Отправлено спустя 27 минут 14 секунд:
Ах, да.
У Рины Ри еще.
Слово "неглиже" ей, видите ли, претит.
Зато "синька с чмом" хорошо заходят.
Ну так это ее личная жопоболь, ящетаю.
Вот пусть сама с этим и разбирается.
И заодно депутатов научит,
как надо русский язык любить.
И не просто придумывать, а сделать так,
чтобы наши "придумки" разлетались по миру,
как горячие пирожки.
А для этого надо быть "впереди планеты всей".
На дворе век технологий, так-то.
Поэтому, у кого технологии, тот и впереди.
А не наоборот.
Хотя, тут тоже не все так просто.
Например, Китай.
Вроде, страна не отсталая,
можно даже сказать, высокотехнологичная,
однако нельзя сказать, что весь мир заимствует
слова у китайцев.
Во первых, язык довольно сложный.
А во вторых, технологии спижженные.
А мы даже спиздить нормально не можем.
Так чего мы хотим?
Вот, текст для примера -
Какие слова в этом тексте можно отнести не просто к новоязу,
а к исконно русскому?
Разве что "синька".
Ну, "чмо" еще.
Кому нахер сдались эти слова?
Такого говна у всех и без наших слов навалом.
Кароч, ничего плохого в заимствованиях нет.
Не вижу проблемы.
Во всяком случае, в обиходе,
все как говорили на нормальном русском, так и говорят.
Ну, разве что среди молодежи организовался своеобразный сленг.
Так он и у нас был, в свое время.
Пофиг ваще.
Данная проблема существует только у тупых блогерш
(агрессировать, эмоционировать)
и у депутатов ГД (спикер, кворум и прочие инаугурации)
Отправлено спустя 27 минут 14 секунд:
Ах, да.
У Рины Ри еще.
Слово "неглиже" ей, видите ли, претит.
Зато "синька с чмом" хорошо заходят.
Ну так это ее личная жопоболь, ящетаю.
Вот пусть сама с этим и разбирается.
И заодно депутатов научит,
как надо русский язык любить.
- Крамольник
- аксакал
- Сообщения: 4029
- Зарегистрирован: 22.01.20 08:17
- Откуда: Мск
- Пол: М
Закон о запрете заимстованиях
Товарищ Баба писал(а): ↑30.01.23 21:43Данная проблема существует только у тупых блогерш
(агрессировать, эмоционировать)
и у депутатов ГД (спикер, кворум и прочие инаугурации)
Прекрасно.Товарищ Баба писал(а): ↑30.01.23 21:43Слово "неглиже" ей, видите ли, претит.
Зато "синька с чмом" хорошо заходят.
Отправлено спустя 1 минуту 13 секунд:
Даже в уголовку.
Отправлено спустя 2 минуты 27 секунд:
А ты не бывший интеллектуал?
Закон о запрете заимстованиях
"..Зато у моего народа - какие глаза! Они постоянно навыкате, но никакого напряжения в них. Полное отсутствие всякого смысла - но зато какая мощь! (Какая духовная мощь!) Эти глаза не продадут. Ничего не продадут и ничего не купят. Чтобы не случилось с моей страной, во дни сомнений, во дни тягостных раздумий, в годину любых испытаний и бедствий - эти глаза не сморгнут. Им все божья роса..."(с)
В.Ерофеев." Москва- Петушки"
(это,кст,и в тему синьки)
Закон о запрете заимстованиях
Кофейная, у тебя ПМС штоле? Не ибёт никто?
Закон о запрете заимстованиях
Я бы перевел как "кощунство". Это если переводить, избегая ненормативной лексики.
А что касается "лайфхак", то более точный перевод этого слова - ценный жизненный опыт.
Гугл переводит "лайфхак" как "ухищрение". Перевод, конечно, приблизительный, т.к. в обратную сторону "лайфхак" у Гугла уже не получается.
-
- старейшина
- Сообщения: 2697
- Зарегистрирован: 14.03.18 12:42
- Пол: Ж
Закон о запрете заимстованиях
Atos,
Мерчендайзер - это не товаровед и не продавец. Разный функционал
Мерчендайзер - это не товаровед и не продавец. Разный функционал
Кто сейчас на конференции
Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и 13 гостей